在全球食品、化妝品及藥品供應鏈日益國際化的背景下,宗教合規性認證成為出口企業不可忽視的門檻。不少從業者常將“哈拉認證”與“清真認證”混為一談,認為二者僅是術語差異。這種誤解可能導致產品在目標市場遭遇下架、退貨甚至法律糾紛。2025年,隨著中東、東南亞及非洲多國對進口商品宗教合規要求的細化,厘清這兩類認證的本質區別已迫在眉睫。

哈拉(Halal)一詞源自阿拉伯語,意為“合法的”,其認證體系根植于伊斯蘭教法(Sharia Law),覆蓋食品、藥品、化妝品、物流乃至金融服務等多個領域。而所謂“清真認證”,在中文語境中常被用作哈拉認證的同義詞,但實際操作中,“清真”一詞在中國更多指向符合中國穆斯林飲食習慣的產品標識,其標準由地方伊斯蘭協會或民族事務部門制定,側重于屠宰方式與成分禁忌,未完全涵蓋國際哈拉認證所要求的全鏈條可追溯性與交叉污染防控。例如,某品牌出口至馬來西亞的植物蛋白飲料雖獲得國內“清真”標簽,卻因生產線上曾處理含酒精成分而被當地哈拉監管機構拒收——這正是兩類認證在執行尺度上的典型差異。

一個獨特案例發生在2024年底:一家位于華東的調味品制造商計劃向海灣合作委員會(GCC)國家出口復合醬料。該企業此前已取得國內某省級民族宗教事務局頒發的“清真食品認證”,但在申請國際哈拉認證時被要求重新審核原料溯源系統。審核發現,其使用的天然香精雖不含動物成分,但供應商無法提供無酒精提取工藝證明。根據海灣國家哈拉標準,任何使用酒精作為溶劑的提取物均被視為非哈拉,即便最終產品中酒精含量低于0.1%。企業不得不更換原料并重建供應鏈文檔體系,耗時三個月才完成合規改造。這一案例凸顯了“清真認證”在本地化語境下的局限性,以及國際哈拉認證對技術細節的嚴苛要求。

從操作層面看,兩類認證在多個維度存在結構性差異。具體可歸納為以下八點:

  • 宗教法源不同:哈拉認證嚴格依據伊斯蘭教法經典及各國哈拉標準組織(如JAKIM、MUI)發布的細則;而國內“清真認證”主要參照《清真食品管理條例》及地方性規范,宗教解釋權歸屬本地伊協。
  • 適用范圍差異:哈拉認證覆蓋食品、藥品、化妝品、醫療器械、物流倉儲甚至金融產品;國內清真認證通常僅限于直接食用的食品及餐飲服務。
  • 審核主體不同:國際哈拉認證由經認可的第三方哈拉機構執行,具備跨國互認基礎;國內清真標識多由地方民族宗教事務部門或指定協會發放,國際認可度有限。
  • 原料控制深度:哈拉認證要求所有原料(包括加工助劑、酶制劑、香精香料)均需提供哈拉合規聲明;清真認證通常只關注主料及明顯禁忌成分(如豬肉、酒精)。
  • 生產過程要求:哈拉認證強制要求生產線專用或徹底清潔驗證,防止交叉污染;清真認證對此類要求較為寬松,部分區域允許共線生產但需間隔清洗。
  • 動物屠宰規范:哈拉認證要求屠宰必須由穆斯林誦念真主之名,并采用特定放血方式;國內清真認證雖也強調誦念,但對屠宰者身份及放血效率的驗證機制較弱。
  • 證書有效期與監督:主流哈拉認證有效期通常為1-2年,期間需接受突擊檢查;國內清真標識多為一次性審批,后續監管依賴企業自律或年度復審。
  • 國際市場準入效力:持有JAKIM、MUI等權威機構簽發的哈拉證書可直接進入多數伊斯蘭國家;僅具國內清真標識的產品在出口時仍需重新申請目標國認可的哈拉認證。

值得注意的是,2025年部分“一帶一路”沿線國家開始推動哈拉標準互認機制,例如印尼與阿聯酋已試點聯合審核流程。這意味著未來企業若僅依賴本地化“清真認證”,可能錯失區域性貿易便利化紅利。對于計劃拓展伊斯蘭市場的制造商而言,應優先評估目標國的具體哈拉法規,而非簡單沿用國內清真標簽。同時,建議建立雙軌合規策略:在國內市場使用符合民族政策的清真標識,在出口業務中則嚴格遵循國際哈拉認證框架。這種分層管理既能滿足本土監管要求,又能規避跨境貿易中的合規風險。

理解哈拉認證與清真認證的區別,不僅是技術合規問題,更是文化尊重與市場戰略的體現。當全球超過19億穆斯林消費者對產品合法性提出明確期待時,模糊處理宗教認證細節已不再可行。企業需以專業態度對待每一項認證標準,方能在多元文化交織的全球市場中穩健前行。

*本文發布的政策內容由上海湘應企業服務有限公司整理解讀,如有紕漏,請與我們聯系。
湘應企服為企業提供:政策解讀→企業評測→組織指導→短板補足→難題攻關→材料匯編→申報跟進→續展提醒等一站式企業咨詢服務。
本文鏈接:http://www.uekitaka-mc.com/article/4342.html